.

REFERENCES / REFERENZEN

 

"Hi Hermann, hope your last trip of Route 66 was as much fun as ours was. As well as the rest of your tours. I'm still telling and laughing at all the fun we had."
"Hi Hermann, hoffe Deine letzte Route 66 Tour war so spaßig wie unsere war und so auch die anderen Deiner Touren. Ich erzähle immer noch und lache über all den Spaß, den wir hatten."

Dolores Miller
USA

 
* * * * * * *
 

"We had a wonderful time on Route 66. Special thanks for all your kind help. I never expected someone taking care of each individual participant in a way you did. We all had a safe ride. Thank you so much, Hermann!"
"Wir hatten eine wunderbare Zeit auf der Route 66. Danke für all Deine freundliche Hilfe. Ich hatte nie erwartet, daß sich jemand so um jeden Einzelnen kümmert. Wir hatten eine sichere Fahrt. Vielen Dank, Hermann!"

Carlos Valentim
Brazil

 
* * * * * * *
 

"What a great preparation and a lifetime experience, I do not want to miss."
"Überdurchschnittlich gute Vorbereitung und eine Lebenserfahrung, die ich nicht missen möchte."

Norbert "Henry" Wahl
Germany

 
* * * * * * *
 

"Hermann, all the time we were with you, we felt safe and you still gave us a great adventure."
"Hermann, wir haben uns die ganze Zeit mit Dir sicher gefühlt und Du hast uns ein großartiges Abenteuer vermittelt."

Lynne & Christopher Sharpe
United Kingdom

 
* * * * * * *
 

"Let's say cheers for another day in Paradise New Zealand. A dream vacation at the other side of the world."
"Lasst uns anstoßen auf einen weiteren schönen Tag im Paradies Neuseeland. Ein traumhafter Urlaub auf der anderen Seite der Welt."

Hermann Faubel
Germany

 
* * * * * * *
 

"I would like return in this pretty country that is New Zealand."
"Ich würde gerne in das schöne Neuseeland zurückkommen."

Jean-Baptiste
& Marie-Louise Chapus
France

 
* * * * * * *
 

"Great Experience."
"Großartige Erfahrung."

Ralph Riemay
Germany

 
* * * * * * *
 

"Hello dear Hermann, we will thank you very much for the tour that we went together in May and how perfect everything was from your side."
"Hallo lieber Hermann, wir möchten Dir vielmals für die gemeinsame Tour im Mai danken und Dir sagen daß von Deiner Seite aus alles perfekt war."

Sigurbergur & Hafrun

Iceland

 
* * * * * * *
 

"Before we booked our Motorcycle Tour, we combined pricing and services of five different tour operators. Definitely, Reuthers Motorcycle-Tours provides the best value for the all inclusive services and there are no hidden costs."
"Bevor wir unsere Motorrad-Tour gebucht haben, haben wir die Preise und Leistungen von fünf namhaften Reiseveranstaltern genau verglichen. Dabei hat Reuthers Motorcycle-Tours mit weitem Abstand am besten abgeschnitten. Da gibt es keine versteckten Kosten."

Guido Kuessner
Germany

 
* * * * * * *
 

"It was not usual holiday, it was experience of a lifetime."
"Es war kein üblicher Urlaub, es war eine Lebenserfahrung"

Valerie Roper
& David B. Williams
United Kingdom

 
* * * * * * *
 

"It's been simply great."
"Es war einfach nur toll."

Barbara Wahl
Germany

 
* * * * * * *
 

"Dear Hermann, thank you very much for your great New Zealand Tour and your engagement. We will never forget this adventure."
"Lieber Hermann, auf diesem Wege möchten wir Dir nochmals recht herzlich für Deine toll ausgearbeitete Neuseeland Tour und Dein Engagement danken. Es wird für uns ein bleibendes Erlebnis sein.

Monika & Franz Pitsch
Germany

 
* * * * * * *
 

"Gruezi, Hermann. See you soon!"
"Gruezi, Hermann. Bis Bald!"

Arnold Rueegg
Switzerland

 
* * * * * * *
 

"We had a wonderful time, it was an adventure to remember! Thanks for the great tour."
"Wir hatten eine wunderbare Zeit, es war ein Abenteuer an das wir uns gerne erinnern. Danke für die großartige Tour."

Pinky (Theo) & James Clark
USA

 
* * * * * * *
 

"Looking forward to the next trip with you, hopefully next year. We sure had a great time, and you were right about something special, it was, and a wonderful experience."
"Wir freuen uns schon auf die nächste Reise mit Dir. Wir hatten eine großartige Zeit und Du hattest Recht, dass es etwas ganz besonderes und eine wunderbare Erfahrung war."

Janine Bordwell (Restroom Scout)
USA

 
* * * * * * *
 

"Nok and I had a great time. Once again thanks for a great tour and hope to see you again."
"Nok und ich hatten eine großartige Zeit. Vielen Dank nochmal für die tolle Tour and ich hoffe, wir sehen uns bald wieder."

Brian Corrigan
Scotland

 
* * * * * * *
 

"Thanks, Hermann."
"Danke, Hermann"

Josef Ahmann
Germany

 
* * * * * * *
 

"When asked by my friends & family to describe the trip, I tell them that I just cannot. At times I would be overcome with sensation overload, like an infant in a busy restaurant. It was just unbelievable."
(Bitte das Original selbst auf Deutsch übersetzen!)

Eric Hanson
USA

 
* * * * * * *
 

"Again, thank you for the wonderful miles and adventures on Route 66."
"Nochmals herzlichen Dank für diese wunderschönen Meilen und Erlebnisse auf der Route 66."

Andrea & Karl-Heinz Seifert
Germany

 
* * * * * * *
 

"There was no need to visit all the other countries we did for years before. In New Zealand we found all sceneries combined in one country. Wonderful."
"Wir hätten uns alle Urlaube bisher sparen können. In Neuseeland haben wir landschaftlich alles in einem einzigen Land vorgefunden. Wunderbar."

Stefanie Kuessner
Germany

 
* * * * * * *
 

"Thank you very much for your perfect organisation."
"Vielen Dank für Eure perfekte Organisation."

Kathleen & Eamon Timoney
Ireland

 
* * * * * * *
 

"It's been a pleasure exploring New Zealand by riding this fat lady."
"Es hat Spaß gemacht mit dieser fetten Lady durch Neuseeland zu fahren."

Gerhard Schmidt
Germany

 
* * * * * * *
 


 
* * * * * * *
 

"What a nice trip. And the Harley-Davidson Sportster is the perfect motorcycle for us women. Coming home for me means thinking about a Sportster and of course the next tour with you on Route 66".
"Was für eine schöne Reise. Und die Harley-Davidson Sportster ist das perfekte Motorrad für uns Frauen. Nachhause kommen heißt für mich über eine Sportster nachdenken und natürlich die nächste Tour mit Euch auf der Route 66."

Ingrid Luecke
Germany

 
* * * * * * *
 

"We would like to say thank you for the sensational und perfect tour."
"Wir möchten uns nochmal recht herzlich bedanken für die sensationelle und perfekte Reise."

Karin and Harald Bruck
Germany

 

 
* * * * * * *
 

Liebe Adelheid, lieber Hermann,

üblicherweise, denke ich, liegt keine Veranlassung vor, sich bei einem "Dienstleister" zu bedanken. Üblicherweise;...habe ich doch für eine Leistung gezahlt.
In diesem Fall jedoch ist es mir geradezu ein Bedürfnis, Euch meinen persönlichen Dank nicht nur auszusprechen, sondern nochmals darzulegen:
1. Die Tour "66" an sich war hervorragend organisiert. Sei es das Treffen in Frankfurt, die Logistik, die Übernahme dieser herrlichen, neuen Softails, der Strecken, Hotels, Sehenswürdigkeiten am Rande, der Souveräne Streckenführer Walter, die "Tanke-Adel", bis hin zum lukullischen Abschiedsessen in Santa Monica, im inzwischen trauten Kreis der Biker-Familie!
2. Dein und Adelheids einfühlsames, und da wo es sein mußte, bestimmtes Führen dieser aus Individualisten bestehenden Gruppe. Du (Ihr) habt es geschafft, dass wir sehr schnell zu einer echten, mit Verantwortungsgefühl füreinander lebenden "Harley-Crew" wurden.
3. Du kennst meinen Dealer, den Kalli von Herz aus Köln. Er war bisher ein für mich in seiner Art einmaliger Typ. Dich reihe ich ebenfalls in die Phalanx derer die von der Harley-Davidson - Philosophie durchdrungen sind; die sie leben! Das haben wir alle gespürt! Und das war gut so!
Es war ganz einfach ein tolles Erlebnis! Ein Abenteuer mit Tiefgang! Ich danke Euch!

Friedhelm Kaulen
Germany

 
* * * * * * *
 
 
* * * * * * *
 

More Questions / Noch Fragen ?